
Нострификация в Варшавском медицинском университете: как проходит устный экзамен?
Нострификация медицинского диплома в Польше происходит на базе медицинских университетов. Практически все они проводят нострификационный экзамен письменно в форме тестов, а в Варшавском медицинском университете – устно. Как выглядит такой экзамен? Об этом для наших читателей рассказал один из участников нашей программы, который успешно прошел это испытание.
– Скажите, пожалуйста, почему вы выбрали такую форму экзамена, ведь это, наверное, самый трудный способ сдачи?
– На самом деле нет. Все зависит от уровня подготовки. Я бы советовал сдавать устный нострификационный экзамен всем, кто имеет достаточно большой опыт практической работы врачом, уверенно читает и пишет на польском. Потому что большинство вопросов, которые задает экзаменационная комиссия, касаются врачебной практики. Они не требуют каких-то «космических» знаний.
Дело в том, что до экзамена в Варшаве я два раза сдавал экзамены в тестовой форме, в том числе в Белостоке, который наши врачи так хвалят. И мне все время не хватало 1-2 балла до позитивного результата, хотя я каждый раз очень серьезно готовился, и опыт работы в общей хирургии у меня довольно внушительный.
Мне очень хотелось закрыть этот вопрос как можно быстрее, поэтому я решился на устный экзамен в Варшаве. Подал заявление, документы и примерно за месяц до экзамена получил приглашение. Сразу же взял отпуск и повторял все то, что я учил перед тестовыми экзаменами.
– Как проходит экзамен в Варшавском медицинском университете, надо выбирать билет с вопросами?
– Никаких билетов. Экзаменационная комиссия состоит из декана медицинского факультета и еще нескольких преподавателей по разным дисциплинам. Это хирург, терапевт, невролог, педиатр, психиатр, фармаколог, гинеколог. Они задают вопросы, какие считают нужными. Например, декан спрашивал о лечении аневризмы, начиная от этапа неотложной медицинской помощи. Поскольку сосудистая хирургия – это моя тема, то я легко ответил на этот вопрос.
Помню был вопрос по тромбофилиям от терапевта, фармаколог интересуется особенностями фармакодинамики и фармакокинетики лекарственных средств. Например, он может спросить о фармакологических свойствах ингибиторов ангиотензинпревращающего фермента. И так каждый спрашивает что-то свое. Можно попросить время для того, чтобы обдумать вопрос. Они любезно разрешают.
Продолжительность такого экзамена – примерно 30-35 минут. Для меня после длительной перманентной подготовки к тестам не было сложно сдавать нострификационный экзамен устно. Во-первых, он короче и не изматывает, по сравнению с тестовым экзаменом, когда надо сидеть в аудитории 3-4 часа и вчитываться в обширные вопросы, стараясь понять их суть с первого раза. Во-вторых, устный экзамен не предусматривает быстрого переключения с одной темы на другую, как тестовый, который содержит множество вопросов о разных заболеваниях.
– Но ведь надо уметь хорошо говорить на польском языке?
– Конечно, у врача не должно быть языкового барьера. Но, по-моему, если человек умеет читать и писать, готовился к экзаменам, используя ресурсы на польском языке, то процесс сдачи устного экзамена не такой сложный, как это может показаться на первый взгляд. Могу посоветовать перед экзаменом послушать лекции на медицинскую тематику на польском языке, обращая внимание на правильное произношение терминологии.
– Сколько человек сдавали с вами экзамен?
Нас было 6, сдали – 2.
– Есть ли у вас какие-то еще полезные советы для врачей, которые готовятся к экзаменам в Польше?
– Я уверен, что успех в любом случае зависит от объема знаний и настойчивости. Поэтому, во-первых, нужно достаточно основательно готовиться к экзаменам, а во-вторых, не отчаиваться в случае неудачи. Недостаточно просто тренироваться на общедоступных тестах – требуется более серьезная подготовка. Но если не получилось сдать тестовый экзамен с первой и второй попытки, то я советую попробовать сдать устный экзамен в Варшаве.