Учим польский: какие вопросы задают экзаменаторы?

Учим польский: какие вопросы задают экзаменаторы?

В одной из наших предыдущих публикаций мы рассказывали о структуре языкового экзамена в NIL и обращали внимание читателей, что его устная часть – самая непредсказуемая. Понятное дело, в устной части большую роль играет человеческий фактор. Перед тем как вы начнете отвечать по теме билета, экзаменатор может задать вопросы личного характера – кто вы по специальности, почему решили переехать в Польшу и т. д. Так что будьте к этому готовы.

Как правило, устную часть принимают 3 группы экзаменаторов по 2 человека. Самый трудный случай – это когда глава NIL присутствует в составе экзаменационной комиссии. Если его коллеги в процессе экзамена чаще всего не выходят за пределы темы билета и даже помогают наводящими вопросами, то он предпочитает сразу задавать вопросы не только по теме билета, но и по другим темам. Естественно, трудно предсказать, что именно спросят у вас, но в любом случае вопросы будут о медицине.

Напомним, что устная часть экзамена состоит из 2 несвязанных между собой составляющих: чтение текста о клиническом случае и ответы на вопросы, а также сбор анамнеза у пациента с определенными жалобами. Все вводные указаны в 2 билетах – один с текстом для чтения и второй с данными относительно пациента, которого надо опросить. В роли пациента выступает экзаменатор.

Какие же дополнительные вопросы могут задать экзаменаторы, особенно если придется отвечать презесу? Часто просят рассказать о тех или иных диагностических или лечебных процедурах, например, как проводится эндоскопическая ретроградная холангиопанкреатография. Дело в том, что в Польше часто используются эндоскопические методики, поэтому при изучении языка обратите на них внимание, это вам точно пригодится потом, в практической работе.

Если попадется тема, связанная с атеросклерозом нижних конечностей, то у вас могут спросить, где измеряется пульс. Важно понимать, что экзаменатора интересуют не столько ваши знания в области медицины, сколько знания польского медицинского языка. Поэтому, отвечая на вопросы, не надо лезть в дебри. В данном случае достаточно сказать, что пульс исследуется в паху, под коленом, на задней стороне стопы (w pachwinie, w dole podkolanowym, na grzbiecie stopy).

Известен также случай, когда экзаменатор спросил, что включает выписка из больницы, то есть эпикриз. Казалось бы, вопрос несложный, но внезапность его постановки поставила сдающего в тупик. Таких примеров можно привести много. Например, могут попросить назвать 5 признаков воспаления, или какие вы знаете симптомы раздражения брюшины по авторам (Блюмберга, Ровзинга, Яворского и т. д.).

Главное правило экзамена:

Что бы не случилось – держите себя в руках. На самом деле, на языковом экзамене нет трудных вопросов на медицинские темы, просто не теряйте самообладания, не спешите, подумайте и отвечайте. Все, или почти все, что спрашивает экзаменатор, вы знаете. Помните: его задача не завалить вас, а определить, достаточен ли ваш уровень знания языка для нормального общения с пациентом.

И последний совет – отнеситесь к изучению языка серьезно. В процессе практической работы придется общаться с коллегами – польскими врачами. Чем лучше вы будете знать польский, тем проще и быстрее сможете наладить с ними хорошую коммуникацию. Как можно больше слушайте и говорите, желательно с носителями языка, чтобы потом, когда будете проходить стажировку, не было мучительно больно от того, что вы не можете подобрать нужное слово.

Рекомендуем обратить внимание:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...


    Подпишись на новости медицины Польши